Thứ Năm, 24 tháng 4, 2014

Một thời để nhớ

Thơ TQtrung



*
Ly giang Ly giang!
một thời ấy, còn lưu trong kí ức
Một dòng sông tắm mát một khoảng đời
một chiếc bè bình dị giống quê tôi
cũng tần tảo, ngược xuôi đời ngư phủ.

Đất Quế lâm, còn một thời để nhớ
lắng thời gian trong chầm chậm tuổi thơ ta
Thù, bạn quắt quay, biến đổi sơn hà
Đất Việt cũ còn lưu gươm Câu Tiễn


Sông vẫn thế, cuộc sống dường bất biến
mà thế nhân bỗng chốc nổi binh đao
Bè bạn chi đây? chốc chốc sóng ba đào
cho kỷ niệm một ngày thành tạp niệm

Thôi cứ giữ, lấy một thời lưu luyến
một dòng sông tắm mát một khoảng đời
một chiếc bè bình dị cứ trôi...trôi.


Nhạc minh họa:
Norturne (Boulanger) - Janine Jansen

6 nhận xét:

  1. Cho em mang bài này về đăng bên bantbe nha anh Quang Trung .

    Trả lờiXóa
  2. DÒNG LY GIANG.

    Afamily.vn
    "Dòng Ly Giang thơ mộng trong suốt như gương, quanh co uốn lượn với những phong cảnh tuyệt đẹp hai bên bờ, với những hang động độc đáo, cảnh sắc thần tiên mê đắm lòng người.
    Ly Giang là một trong mười thắng cảnh đẹp nhất của tỉnh Quảng Tây (Trung Quốc), là tinh hoa của non nước Quế Lâm. Bắt nguồn từ núi Mao Nhi (ngọn núi được mệnh danh là “Hoa nam đệ nhất phong”), thuộc huyện Hưng An phía Đông Bắc thành phố Quế Lâm, chảy qua thành phố này đến Dương Sóc, dài 437 km. Đoạn sông 84 km từ Quế Lâm đến Dương Sóc giống như một dải lụa xanh, chảy uốn lượn qua hàng trăm quả núi. Những đỉnh núi với những vách đá dựng đứng soi mình xuống dòng sông và các cảnh quan thiên nhiên hai bên bờ sông đẹp tựa tranh vẽ. Núi ở đây thường nổi nên từ những khu đất bằng với trăm nghìn hình dạng và tư thái khác nhau. Núi Tương Ti, núi Tịnh Bình, Quán Nham, núi Tú Sơn, núi Hoạ Sơn, đỉnh Bích Liên…là những thắng cảnh đẹp không kể xiết.
    Cảnh quan sông nước Ly Giang được người Quế Lâm khái quát: “Sơn thanh, thuỷ tú, động kỳ, đá mỹ “(núi thẳm, nước biếc, hang kỳ, đá đẹp). Nơi đây còn nổi tiếng với “bãi bồi xanh biếc, thác ghềnh hiểm trở, đầm sâu, thác nước bay lượn”.
    Đi thuyền tham quan du lịch Ly Giang, chúng ta sẽ thấy đảo xanh, đồng thắm, thuyền chài buồm đỏ, diều bay lưng trời, cá lượn đáy nước.
    Ly Giang lúc nào cũng đẹp. Đi thuyền trên sông vào thời tiết nào cũng đem lại cho lòng người sự thư thái, yên tĩnh đến lạ kỳ. Cảnh sông nước nơi đây khiến cho ta “Phân minh khán kiến thanh sơn đỉnh, thuyền tại thanh sơn đỉnh thượng hành” (Rõ ràng là nhìn thấy đỉnh núi xanh, mà sao thuyền lại đang trôi trên đỉnh núi). Khi thì thấy mây và sương mù bao phủ quanh đỉnh núi, thấp thoáng con thuyền nhỏ với từng đàn chim cốc, thanh bình và yên ả. Khi thì quyện vào làn sương giăng giăng trên mặt nước trong ánh hoàng hôn đỏ rực, lúc lại tím mờ.
    Vào những ngày mưa, dòng Ly Giang với màn mưa như những sợi chỉ bạc lấp lánh, loang loáng trên mặt nước sắc màu của ánh đèn lúc trời chập choạng... thoắt ẩn thoắt hiện giữa bao la mây trời sông nước như trong cảnh thần tiên vậy. Đường Hàn Dụ có hai câu thơ ca ngợi vẻ đẹp của Quế Lâm: “Giang tác thanh la đới, Sơn như bích ngọc dung” (có nghĩa là Dòng sông chảy đẹp dài như một dải lụa, núi non đẹp như những viên ngọc quý).

    Đọc những tán văn này thấy buồn cười, khắp dải Lĩnh Nam, chưa nơi nào hùng vĩ và cẩm tú như Việt Nam.

    NGẮM QUẾ LÂM. CẢM TÁC:
    "Hồi bé đi qua đây
    Cảnh xứ này thật đẹp
    Chỉ ngạc nhiên con người
    Làm sao mà ác độc.

    Giờ đã lớn lên rồi
    Ngắm bao nhiêu cảnh đẹp,
    Xứ Quế lâm hôm nào,
    Như góc vườn thế thôi.

    Quế lâm tuy đẹp thật
    Lại vốn đất Việt mình,
    Đẹp hồn Việt trong đó
    Đâu chỉ vì sông xanh.

    Phải học tập anh bạn
    Viết ra thấy đẹp rồi
    Thế cũng là yêu nước
    Ngắm dòng sông lặng trôi.

    SÔNG LINH KHÔNG PHẢI VÌ SÂU
    NÚI THIÊNG KHÔNG PHẢI VÌ CAO
    SÔNG NÚI LINH THIÊNG - VÌ CÓ CHỦ.

    Trả lờiXóa
  3. Xin lỗi các bác nhà thơ, em thô tục một tị.
    Giòng Ly giang đẹp thì có, nhưng mà bẩn. Bà con nông dân gánh thùng phân (bắc) đi tưới rau, xong việc đem thùng xuống sông rửa.
    Còn quân ta? Khinh, cứ thế mà vùng vẫy dưới sông. Nghĩ lại mà kinh.

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Không sao mà,bởi phân nhưng mà là phân ngoại, nó hay hơn phân nội nhiều.
      Anh QcV: quân tàu tuy đông và ác độc, nhưng không sợ, bởi nó hèn.

      Xóa
    2. Sông nước mênh mông, vẫn còn văn minh nhiều hơn đại Hán (Bắc Kinh) với truyền thống lấy chuồng lợn làm chuồng xí để tái sinh phân người qua lợn.

      Xóa

Đọc kỹ trước khi comment
Bạn Trỗi là những người chính trực, vì vậy bạn cần dùng chính danh để viết nhận xét. Bạn có thể click vào tiêu đề bài viết để xem toàn bài, ô cửa sổ cuối bài là nơi để bạn viết nhận xét của mình. nếu chưa có danh khoản Google, bạn có thể điền danh tính vào mục:Tên/URL để xuất bản nhận xét, các lời góp ND đều bị Google cho là spam và tự động bị xóa.
Các bạn có thể chèn Ảnh hoặc video clip trực tiếp vào Phần nhận xét bằng cách copy URL ảnh gốc rồi dán vào cửa sổ comment